ぬるま湯で長湯

引っ越したわ started from 2005/1/22.

[]声に出して読みたい日本語。いかに安くニューヨークを旅するのかが問題です。?

本屋さんの中※私が行ったニューヨークは2000年です。



私がニューヨークで過ごした15日間。



一番行った所といえば、本屋さんでしょう。



お世話になったのは、バーンズ&ノーブル。





トイレもあるし、座れるし。

ちょっと歩きすぎて疲れたり、トイレに行きたくなったら飛び込んでいました。



あと、STRANDBOOKという古本屋さん。

そこで見つけた「wickedJAPANESE」という日本語レクチャーブック。面白い本1



どうしたら、こんな日本語を思いつくのだろう?



「これは、新しいジョークかい?」



と書いた人を疑ってしまう内容となっております。



例えばですねぇ、







気に入らない相手にナンパされた時に吐くせりふ



「Sah-SHEE-me YAH-roh!」

(さしみ野郎!)




相撲レスラーを見て一言



「NON-tay OH-keen-ah NEE-koo no KA-ta-MA-ree day-SHO!」

(なんて大きな肉の塊でしょう!)




銭湯に言って一言



Aht-soo-ee! Yo-GAHN-mee-TAI!!」

(熱い!溶岩みたい!)




そして、SUMO-STYLE SALES TECHNIQUESというコーナーで



「SHIN-day KAI-shah toh ka-ZOKE nee oh WA-bee shee-MOSS」

(死んで会社と家族におわびします)




などなど、私にとっては魅力的な内容となっておりまして、これはお土産に最高!!とニューヨーク中の古本屋めぐりをしました。

店員は、もう絶版になっているから手に入らないかもよ。と言われましたが。

歩き回って歩き回って、全部で4冊手に入れました。



プレゼントした友達はちょっと苦笑いでしたが、これはネタになるでしょう。



しかし、表現の仕方が日本人には思いつかないもので、間違ってるけど何か許せちゃう域まで達しているのがいいでしょ。



これ持って、NYで知り合った男の子と地下鉄の中で読みながら笑っていたら、いかにも南部から来ました!っていでたちの中年夫婦が、



「私も持ってるわそれ!!」



ってgood!て親指をグイっと向けられました。



私達は、ハハハーって泣き笑いの表情で困ったのを覚えています。



「さしみ野郎!」って言われたら、この本持ってると思われて間違いないでしょう。



こうやって、異国で日本の捉え方を見てみるのも面白いなあと思ったのでした。



面白い本2←ぜひ拡大表示でご覧下さい。